Інформація призначена тільки для фахівців сфери охорони здоров'я, осіб,
які мають вищу або середню спеціальну медичну освіту.

Підтвердіть, що Ви є фахівцем у сфері охорони здоров'я.



СІМЕЙНІ ЛІКАРІ ТА ТЕРАПЕВТИ

НЕВРОЛОГИ, НЕЙРОХІРУРГИ, ЛІКАРІ ЗАГАЛЬНОЇ ПРАКТИКИ, СІМЕЙНІ ЛІКАРІ

КАРДІОЛОГИ, СІМЕЙНІ ЛІКАРІ, РЕВМАТОЛОГИ, НЕВРОЛОГИ, ЕНДОКРИНОЛОГИ

СТОМАТОЛОГИ

ІНФЕКЦІОНІСТИ, СІМЕЙНІ ЛІКАРІ, ПЕДІАТРИ, ГАСТРОЕНТЕРОЛОГИ, ГЕПАТОЛОГИ

ТРАВМАТОЛОГИ

ОНКОЛОГИ, (ОНКО-ГЕМАТОЛОГИ, ХІМІОТЕРАПЕВТИ, МАМОЛОГИ, ОНКО-ХІРУРГИ)

ЕНДОКРИНОЛОГИ, СІМЕЙНІ ЛІКАРІ, ПЕДІАТРИ, КАРДІОЛОГИ ТА ІНШІ СПЕЦІАЛІСТИ

ПЕДІАТРИ ТА СІМЕЙНІ ЛІКАРІ

АНЕСТЕЗІОЛОГИ, ХІРУРГИ

"News of medicine and pharmacy" 7(320) 2010

Back to issue

Крылатые латинские выражения

Da consilium fidele deliberanti.
Дай дельный совет колеблющемуся.
Дай тямущу раду тому, хто хитливий.

Da dextra misero.
Подай правую руку несчастному.
Надай праву руку нещасному.

Da locum melioribus!
Уступи место лучшим (чем ты)!
Дай місце кращим (за себе)!).

Da mihi factum, dabo tibi jus.
Приведи мне факт, и я признаю, что ты прав.
Наведи мені факт, і я визнаю, що ти правий.

Damnant quod поп intelligunt.
Осуждают то, чего не понимают.
Засуджують те, чого не розуміють.

Damni nihil facis.
Ты ничего от этого не теряешь.
Ти нічого від цього не втрачаєш.

Damnosa quid поп imminuit dies?
И чему только не повредит губительное время?
І чому тільки не зашкодить згубний час?

Dant gaudia vires.
Радость прибавляет силы.
Радість додає сили.

Dant saepe parvam magna nubila pluviam.
Часто из большой тучи малый дождь.
Часто з великої хмари малий дощ.

Dat bene, dat multum, qui dat cum munere vultum.
Дарит хорошо, дарит много тот, кто дарит с улыбкой.
Дарує добре, дарує багато його той, хто дарує з усмішкою.

Debes, ergo potes.
Ты должен, следовательно, можешь.
Ти мусиш, отже, можеш.

Debet plus esse virium in vectore quam in onere.
В несущем должно быть больше сил, чем в ноше.
У того, хто несе, повинно бути сил більше, ніж у того, кого несуть.

Decorum ab honesto non potest separari.
Порядочность неотделима от честности.
Порядність невід''ємна від чесності.

Decet cariorem esse patriam nobis quam nosmet ipsos.
Необходимо, чтобы отчизна нам была дороже, чем мы сами себе.
Необхідно, щоб вітчизна нам була дорожча, ніж ми самі собі.

Decipit frons prima multos.
Внешний вид обманывает многих (не верь внешности).
Зовнішній вигляд обманює багатьох (не вір зовнішності).

Decorum ab honesto поп potest separari.
Прекрасное от почетного нельзя отделять.
Прекрасне від почесного не можна відділяти.

De duobus malis minus est semper eligendum.
Из двух зол нужно выбирать меньшее.
З двох бід слід вибирати меншу.

Dediscit animus sero, quod didicit diu
Ум поздно забывает то, что долго изучал.
Розум пізно забуває те, що довго вивчав.

De linqua stulta incommoda multa.
Из-за глупых слов бывают большие неприятности.
Як наслідок безглуздих слів виникають великі неприємності.

Delicias habet оmпе suas et gaudia tempus.
Всякое время имеет свои удовольствия и радости.
Усякий час має свої задоволення і радості.

De minimis non curat lex.
Закон не считается с мелочами.
Закон не рахується з дрібницями.

De mortuis aut bene, aut nihil.
О мертвых или хорошо, или ничего.
Про мертвих або добре, або нічого.

De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio.
О том, чего не видно, и о том, что не существует, судят одинаково.
Про те, чого не видно і про те, чого не ічнує, міркують однаково.

De se ipso modifice, de allis honorifice.
О себе самом — соблюдая меру, о других — с почтением.
Про себе самого — додержуй міру, про інших — з повагою.

Descendit verbum in pectus.
Слово запало в душу.
Слово запало до душі.

Desidia est initium omnium vitiorum.
Безделье — начало всех пороков
Бездіяльність — початок усіх вад.

Despice divitias, si vis animo esse beatus!
Презирай богатство, если хочешь быть счастливым душой!
Нехтуй багатством, якщо хочеш бути щасливим душею!

De te ipso modifice, de aliis honorifice.
Себя самого умаляй, других возвеличивай.
Самого себе применшуй, інших звеличуй.

Diabolus поп est tam ater, ас pingitur.
Не так страшен черт, как его малюют.
Нe такий страшний чорт, як його малюють.

Dic, duc, fac, fer.
Говори (правду), управляй (честно), выполняй (свои обязанности) и переноси (все, что посылает судьба).
Кажи (правду), керуй (чесно), виконуй (свої обов''язки) і знось (усе, що посилає доля).

Dicendo de cibis dicendum est de moribus.
Говоря о пище, надо сказать и о нравах.
Кажучи про їжу, потрібно казати і про мораль.

Dicere non est facere.
Говорить — не значит делать.
Казати — не значить робити.

Dicere bene пеmo potest, nisi qui prudenter intellegit.
Не может хорошо говорить тот, кто не понимает глубоко (дела).
Нe може добре говорити той, хто не розуміє глибоко (справи).

Diligere parentes prima naturae lex est.
Почитать родителей — первейший закон природы.
Поважати батьків — найперший закон природи.

Discordat a varo parcus.
Бережливый не похож на скупого.
Ощадливий не схожий на скупого.

Discentem comitantur opes, comitantur honores.
Того, кто учится, сопровождает богатство и почет.
Того, хто вчиться, супроводить багатство й шана.

Dixisse, non tacuisse interdum paenitet.
Иногда сожалеем, что что-то сказали, а не промолчали.
Іноді шкодуємо, що щось сказали, а не змовчали.

Docto homini et erudito vivere est cogitare.
Для ученого и образованного человека жить — значит мыслить.
Для вченої і освіченої людини жити — значить мислити.

Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae.
Плоды науки сладкие, корни — горькие.
Плоди науки солодкі, корені — гіркі.

Doctrina multiplex, veritas una.
Учений много, истина одна.
Вчень багато, істина одна.

Dolor amici morbus gravior est, quam corporis.
Болезнь души тяжелее, чем болезнь тела.
Хвороба душі важча, ніж хвороба тіла.

Domi suae quilibet rex.
В своем доме каждый царь.
У своєму домі кожен цар.

Domus magna, magna сиrа.
Большое хозяйство — большая забота.
Велике господарство — великий клопіт.

Dos поп facit faustum coniugium, sed virtus.
Не приданое делает брак счастливым, а добродетель.
Нe посаг робить шлюб щасливим, а доброчесність.

Duae res sunt, quae homines ad maleficium impellunt — luxuria et avaritia.
Есть две причины, которые толкают людей к преступлению, — роскошь и жадность.
Є дві причини, що штовхають людей на злочин, — розкіш і жадібність.

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
Желающего идти судьба ведет, не желающего — влачит.
Бажаючого йти доля веде, не бажаючого — волоче.

Dulcia поп novit, qui поп gustavit amara.
Тот не узнал сладкого, кто не испытал горького.
Той не пізнав солодкого, хто не спробував гіркого.

Dum vitant stulti, vitia in contraria currant.
Глупцы, избегая одних пoроков, впадают в другие.
Дурні, уникаючи одних хиб, впадають в інші.

Duobus certantibus tertius gaudet.
Когда двое дерутся, третий радуется.
Коли двоє б''ються, третій радіє.

Duos qui lepores sequitur, neutrum capit
Кто за двумя зайцами погонится, ни одного не поймает.
Хто за двома зайцями поженеться, жодного не спіймає.

Fabri soli de suis artibus iudicent.
Только сам создатель может наилучшим образом судить о своем искусстве.
Тільки сам творець може найкраще судити про своє мистецтво.

Из книги О.В. Лігоненко «Крилаті латинські вислови».
Донецьк: Видавець Заславський О.Ю., 2009 



Back to issue